Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
THE Sundance Film Festival, whose 2010 installment started here on Thursday, went from boom to gloom almost as fast as the rest of America.
This latest installment started out pretty normal, with one kid revealing his 90-year-old grandma has a crush on Fallon and another getting the "Tonight Show" host to buy Girl Scout cookies (hopefully not too many because her dad doesn't want to "haul a lot of crap into work").
Similar(58)
Patrons who attend the university's annual Concert Artist series of chamber music performances (this year's installment starts in October) can expect a huge upgrade in audio quality, according to Lindsay Gambini, Kean's executive director of theater management.
Ron Howard is set to direct the film series' first installment, starting in the fall.
Subsequent installments started airing on IFC and streamed on the network's website in 2007.
The first dozen episodes of "Trapped" were released in installments, starting in the summer of 2005.
Marvel Comics will release a comic-book adaptation of Jane Austen's "Pride and Prejudice" in five installments, starting next month.
National central banks, which effectively function as E.C.B. shareholders, will supply the additional capital in three annual installments, starting Dec. 29.
That debtor-in-possession financing would be available in monthly installments starting on Jan . 27and lasting until US Airways finished its restructuring under bankruptcy protection.
By Shoko Wanger March 15 , 2009Marvel Comics will release a comic-book adaptation of Jane Austen's "Pride and Prejudice" in five installments, starting next month.
Mr. Lepage is directing the new production of Wagner's "Ring" cycle for the Metropolitan Opera, which will be introduced in installments, starting next year with "Das Rheingold".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com