Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Federer will be inspired to "lay wood" on him, as Brad Gilbert likes to say.
Mr. Frisoni was also inspired to lay flowers at the feet: the floral theme was taken from the landscapes of Gustav Klimt.
So when something striking about Goodlatte crossed my path the other day, I felt inspired to lay out the following portrait of hypocrisy and chutzpah the facts reveal.
Similar(57)
We can listen to be informed, to be entertained, to be reconfirmed, to be inspired, to lie in wait, or to listen critically.
The trouble is that Mr. Burkle's retail experience has not inspired him to lay out a coherent vision for Barnes & Noble.
Since "The Truth About Islam" first appeared in the spring of last year, something about this video clip has inspired viewers to lay bare their ideological ids.
Drinking turned me from an introvert into the life of the party, powered my dancing, and often inspired me to lay in the middle of a nightclub making "dance floor angels," blissed out.
He added that that meant "bearing witness to the love which inspires us to lay down our lives in the service of others, and thus to counter ways of thinking which justify taking innocent lives".
Other important issues remain to be addressed, and we hope that researchers will be inspired to determine where the boundary lies between the physiological and pathophysiological effects of ROS on thrombopoiesis and platelet activation.
Indeed, National Political Editor, Steven Ginsberg tells TechCrunch that he was inspired to pursue the project after witnessing Republican candidate Michele Bachmann spread lies to a small crowd of unsuspecting Iowans.
The poetry ranges from inspired to truly puerile; many of the letters contain outright lies, while others are fragmented or of dubious authenticity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com