Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "inspire the client" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to motivate and encourage someone to do something. For example, "Our goal is to inspire the client to take the necessary steps to achieve success."
Exact(1)
For example, drawing the client's attention to different levels of abstraction (such as big picture to small details, from their actions to his self image), asking questions that offer different perspectives, or asking questions that filter different thinking styles (such as taking a critic's view of the situation) can inspire the client to grow outside of the thinking that created the problem.
Similar(59)
Healers inspired the clients through their personal biography, personality, their appearance and actions of faith.
"We inspire the music".
who helped inspire the "S.N.L".
"They'll be explaining their work, not in a pedantic way, but about what inspired the conversation between client and architect," she says.
And sometimes the relationship inspires the patron to overestimate its client's strategic importance and engage in an unwise or futile intervention.
This paper outlines the current AGRIS technical set-up, its network of partners, data providers and users as well as how AGRIS's responsiveness to clients' needs inspires the continuous technical development of the application.
The clients' love for Brazilian design inspired the designers to build an 8-foot by 6-foot walnut unit.
Coaches ask questions at different levels of thinking inspire a client to create new awareness.
Founded by William Rondina, a veteran of Seventh Avenue, the company is predicated on the idea that the sales staff will inspire loyalty from the clients because the sellers come from the same socioeconomic class they do.
We all are on very different paths, I want to inspire my clients to be the best they can be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com