Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
But when the motorman got out to inspect the area, he found nothing unusual, the police said.
The rebels have never fully explained what occurred, and United Nations military observers have tried in vain to inspect the area around Bangoka Airport, where many bodies were reported to have been buried.
They rejected engineers' requests to resolve the ambiguity (which could have been done by having a satellite photograph the shuttle or asking the astronauts to conduct a space walk to inspect the area in question), and the major failure went largely undetected until its fatal consequences 16 days later.
His presentation drew the attention of the Federal Government and on Wednesday scientists from the Nigeria Nuclear Regulatory Authority went to inspect the area.
According to that document, the 29-year-old told officers he had a right to inspect the area around the White House because he was a "sovereign citizen".
The ship was also at times employed to transport important dignitaries in the region, like she did in September 1920, when she brought politicians to Vik to inspect the area for a proposed railway project.
Similar(37)
Beneath the stairs, inspect the areas where the treads and risers join with the stringers.
Boeing, the manufacturer, has also recommended that airlines inspect the areas where the skin covers joints on the older 737 models.
The directive came shortly after Boeing, the manufacturer, said it was also recommending that airlines inspect the areas where the skin covers joints on the older 737 models.
He further points out that the planners and the city officials who are involved in the planning process need to personally inspect the areas under consideration.
After a day or two, inspect the areas on your porch where there is urine.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com