Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "insignificant part" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a small or unimportant portion of something, such as a sentence or a larger text. It can also be used to describe a small role or contribution in a larger context. Example: "Although she played an insignificant part in the success of the project, her attention to detail was crucial in the final presentation."
Exact(55)
Attempting this is not an insignificant part of any presidency.
And it's such an insignificant part of my life that everyone just wants to talk about".
The World Bank makes up an "insignificant" part of Wipro's revenue, it said.
Ordinary investors who call their broker and place an order for a specific stock or bond are now an insignificant part of the markets.
Clinton already has a built-in edge with black voters due in no insignificant part to the lingering problems Republicans face with minorities.
An insignificant, turbulent, or corrupt junto: not a bad description of the Senate Republican caucus in the era of Inhofe and Cruz — except, unfortunately, for the "insignificant" part.
"These countries play such an insignificant part in the world's affairs that I am even in doubt sometimes whether it pays to travel through them".
But replacing the facade, which generally involves destroying the original brick with small hand-held hammer drills, is not an insignificant part of the budget.
A kind of ambivalence crept back into his game, and he gave Hewitt hope at this seemingly insignificant part of the match.
Similar(2)
In order to keep the imperceptibility, the data hinging techniques only alter the most insignificant parts of the cover image.
One solution to this problem is to rearrange the perceptually insignificant parts of the signal into the dropped frames.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com