Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "inside work" is correct and usable in written English.
It is used to refer to internal processes, often referring to a person's mental or emotional work. For example, "I need to do some inside work to figure out why I'm feeling so down lately."
Exact(23)
"She does the inside work, and I do all the outside, and we don't interfere" with each other, said one husband.
Having wrapped up the outside work, the crew of seven prepared to open the hatches connecting the shuttle and station in preparation for starting the inside work.
"The anger in the country, the currents of opinion are such that the kind of inside work I have felt best at is not going to be as productive for the foreseeable future, and not until we make some changes.
The anger in the country, the currents of opinion are such, so that the kind of inside work I have felt best at is not gonna be as productive for the foreseeable future and not until we make some changes.
They are still entertaining — witness Russell Westbrook's steal and circus shot in Game 5 — and owe a great debt to the inside work of Serge Ibaka, Nick Collison and Kendrick Perkins, Jenni Carlson writes in The Oklahoman.
The Hurricanes had no answer for the inside work of the sophomore center Kelly Whitney as the Pirates won, 76-66, before 2,401 at the university's Convocation Center.
Similar(35)
He was already inside, working out with his trainer, when we arrived.
Indeed, Mr. Bleckner was inside, working feverishly on a large-scale painting in the morning heat.
A young man inside, working on his own skiff, showed us around.
Inside, working, were reporters Wesley Lowery of the Washington Post and Ryan Reilly of the Huffington Post.
The second question was also provocative: "If you really want to change Cuba, why don't you do it from the inside, working from inside the Cuban Communist Party?
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com