Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'inshallah' is correct and commonly used in written English
It is an Arabic expression that means "if Allah wills it" or "God willing". One could use 'inshallah' in written English when discussing a future event or plan that is uncertain and dependent on the will of God. For example: "I hope to visit my family in Jordan next year, inshallah."
Dictionary
inshallah
interjection
God willing; Deo volente; expressing the speaker's wish for a given future event to occur, especially in a Muslim country or Islamic context.
Exact(60)
But it can cause problems: Mecca Cola wanted to have its official British launch "before Christmas", but after selling every drop, this has been postponed until January, inshallah.
One day, inshallah, the books will return here".
"Seek Shaheed Ala oh my sons, so that you might be raised together and if it is Allah's decree that you're not to be in the hearts of green birds then be ready for to enter the university of Joosuf Sijn (sic) be patient there and be firm there and Inshallah you will meet your lord with him pleased with you.
Nassar is a professor of constitutional law at Cairo University, and his analysis could be seen as either deeply pessimistic or perversely optimistic, depending on the tone of your inshallah.
Bells clanged merrily; over their ringing, he heard them giggling, voices overlapping: "Inshallah.
He has never done this before and, inshallah, will never do it again!
"You will be together for the rest of your lives, inshallah," Jabeen said.
Also, Omer, my interpreter and friend, has finally received his U.S. visa as a Fulbright scholar and will arrive in, of all places, Indianapolis Saturday night — inshallah.
And he hoped to go to Kabul and have a post — inshallah, God willing — in the future government with him.
Our planner asked, 'What if the operation fails?' We told him, 'In any case, we get to meet the Prophet and his companions, inshallah.' We were floating, swimming, in the feeling that we were about to enter eternity.
The script I've given them will continue to change through readings and rehearsals, up to and possibly after opening night — which, inshallah, will come early next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com