Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(27)
Actually, the one concession that they made was to insert the word 'intentionally'intentionally
Nobody wanted to insert the word "only" in front of a new tally of the dead.
Cole then asked the FA, after the interview, to insert the word "black" into his witness statement.
This article was amended to insert the word "main" in the first paragraph which had been lost due to an editing error.
If you're still wondering about the theme, here's the deal: you can insert the word TIME before either of the words in each theme phrase.
Insert the word PLAY before each of the words in each of the theme entries, and you've got … well, you've got a whole lot of playing going on.
Similar(31)
The bill would insert the words, "gender identity or expression," into existing language that bars discrimination in employment, public accommodations, housing, credit and education.
The win over Leverkusen confirmed his Mainz side (insert the words "plucky", "courageous", "spirited" and "underdog" in random order) as the team of the moment and took them all the way up to fifth place, equal on points with Borussia Mönchengladbach and only three behind third-placed Hertha, the most lovable impostors in the German capital since folk hero Wilhelm Voigt.
A scientific commission will inquire why no cafe in the world is able to put salt and pepper on every table, and also look into whether there is a clause in the contract of Hollywood screenwriters requiring them to insert the words "try to get some sleep" into every script they write.
In other words, if it was logically possible to insert the words because or so between any two, sequential sentences that lacked causal markers, the construction was labeled 'causally asyndetic'.
If a proofreader inserted the word "not" into books?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com