Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
She defined inquiry in terms of the roles and responsibility of the students and teachers.
"The deaths of all 16 men who lost their lives in the tragedy are to be the subject of an inquiry in terms of the Fatal Accidents and Sudden Deaths Inquiry (Scotland) Act 1976.
The state of play on the ongoing Benghazi inquiry, in terms of the partisan backbiting, seems to be rather simple.
Question: In terms of long-term ….
Jonathan Cunliffe, the residential director of the Truro office of Savills realty, which is co-listing the property, said he had seen more inquiries this year, "but in terms of actual sales, it's still very, very fraught".
Lady Justice Janet Smith, who chaired the report on British serial killer Harold Shipman, agreed: "If the success of public inquiries is judged in terms of changes in regulations and legislations then we cannot often claim to achieve that.
The implications of this inquiry are discussed in terms of design and development of IS programmes and for further research into the innovation effect of IS networks.
He said: "On the Chilcot inquiry nothing has changed in terms of my view but I am not in control of when this report is published.
As we sat one afternoon in his living room, he talked about the inquiry into his eligibility in terms of a specific kind of self-discovery: is his presence on the track fair to competitors?
Evidence has shown that incorporating coaching psychology into an inquiry-based learning process is beneficial in terms of optimising students' learning experience; scaffolding the inquiry process; developing positive learning dispositions; and fostering students' learning relationships, autonomy, self-awareness and learning agency [ 33].
Most VLs convey an oversimplified view of scientific inquiry, which might handicap science education in terms of cultivating the ability to conduct authentic scientific inquiry and to solve everyday problems, or promoting students' scientific literacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com