Your English writing platform
Discover Ludwig"inquire on" is a grammatically correct and usable phrase in written English
You can use it when you want to inquire further about a previous statement, idea, or topic. For example, "I'm interested in hearing more about your research. Could you inquire on it further?"
Exact(18)
She has prodded the staffs of both the Bronx and Manhattan borough presidents to inquire on her behalf.
A good thing, since career shoppers are not always known for their reading comprehension skills (I mean, how many times have I heard a customer in Saks inquire, "On what floor is the Cafe on Seven located?").
Sawn, who oversees the N.C.A.A.'s gambling prevention and security, said the schools were given the standard line when they called to inquire on the propriety of the game.
That is the case in a lesson about the angle bisectors problem, which we used to inquire on teachers' perceptions of students.
This view of rationality allows for tensions, contradictions, and inconsistencies to exist in teachers' actions and decision-making and for research into that practical rationality to inquire on how teachers resolve them.
Together they represent an interesting cross-section of practical science meets startups and we'll be sure to inquire on advice other entrepreneurs can use to build companies and products for outer space.
Similar(41)
"Can I ask you guys to slide down one?" a host inquired on a recent Sunday.
The researchers conducted one-on-one interviews using a structured questionnaire inquiring on knowledge, attitudes, perceptions and practices and took measurements for the BMI, waist circumference and WHR.
People often ask very specific questions about my surgery, and sometimes admit to inquiring on behalf of a loved one with a similar issue.
"Do you think Alan might basically be a social climber?" she inquired on another.
A former Cabinet colleague, David Blunkett, inquired on television whether he wanted Saddam Hussein to win.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com