Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This result could reflect the existence of a common central mechanism aimed at reducing neural input to working muscles to limit fatigue and damage [17], [18].
The analysis was performed in a cyclical process in which the experts first individually provided input to working documents and then discussed them in conferences calls.
Similar(57)
The model requires many data as input to work correctly.
WalkMe is aiming the product at the kinds of companies that you may have grumbled about yourself when trying to figure out where to go and what to do on a website: target clients are those working in the realm of business software, online shopping, banking and really anything that requires web input to work.
Many in the mobile world have talked about how the phone is "disappearing", with bezels getting thinner and more functions requiring less of your active input to work, but there is still a hurdle when it comes to AR applications on these devices since they, by definition, require active participation and physically holding up your device as you walk.
Unlike those products, though, you don't need to be online for Google Handwriting Input to work.
It is evident that both SVM L20 and SVM L400 perform quite well and that accuracies are almost indistinguishable in spite of the fact that L400 has far more detailed input to work with.
So we look carefully, we study, and we stare — giving the hippocampus a richer set of inputs to work with.
The vision is to build "a next-generation Open Street Map that gets all the inputs to work together," Detweiler explains.
But they were only able to get about 1percentt of the input electricity to work as thrust.
The touch keys are significantly smaller, but the software running the touch input seems to work fairly well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com