Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In theory, they can be used innumerable ways: in salads, mashed into dips, tossed with pasta.
There are innumerable ways in which China casts a shadow, influencing its neighbors andthe entire world.
Müller intensely investigates why this happens; her narrator contemplates the innumerable ways in which the treachery of the government infects its citizens.
But if it's more self-conscious and less integrated than "This," the play is nevertheless full of compassionate wonder at the innumerable ways in which lives can go wrong.
She wrote poignantly of her fears of the fate of the ageing woman, later again exhaustively exploring the cultural patterns of ageing, detailing the innumerable ways in which its humiliations are so distinctly a cultural as much as a personal affair.
Thus there are innumerable ways in which human beings lead their lives in keeping with the ultimate end.
Similar(52)
Everyone in the family unit would be damaged in innumerable ways if this outrage were allowed to happen, argued the critics, some of whom went so far as to predict the end of civilization itself.
The loss of the R.M.S. Titanic was commemorated in innumerable ways, including in the print and web pages of the IHT and The New York Times.
Her clear and insightful voice will be missed in innumerable ways but most especially in the deliberations of the Museum's Exhibitions Committee where she consistently inspired us to reach new standards.
In many developed countries, the availability of publicly-accessible databases has modified the field of public health research in general, and health services research in particular, in innumerable ways.
It is something that has arrived in innumerable ways, small and large and often incremental, but not in that way that was widely described and expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com