Your English writing platform
Discover Ludwig"innumerable amount" is correct and usable in written English.
You can use it when you need to refer to a large, unclear number of things. Example: After searching through the pile of mismatched items, I found an innumerable amount of toys.
Exact(12)
has been the subject of an innumerable amount of papers and of many classical mathematicians.
1. It's a very difficult industry to operate within that has an innumerable amount of competitors.
While there are an innumerable amount of photo sharing sites and applications out there, Picurio is focused on making photo sharing simple and user-friendly between groups of people.
Again, there are an innumerable amount of choices.
I don't know how many were there, but just an innumerable amount of people.
Royally, as it's done an innumerable amount of times in the past.
Similar(48)
And, we still have innumerable amounts of girls who don't know how to feel about sex at all, who still get shamed for their sexual desire, who wind up having sex when they didn't really want to, or don't have sex when they'd really like to.
Mark Pritchard has shape-shifted his way through a dozen monikers and a near-innumerable amount of collaborations over the years.
The need to obtain suitable food in sufficient amounts drives innumerable herbivore behaviors; for example, movement decisions often are related to the distribution and abundance of plant resources [ 1].
He made innumerable watercolours on a tiny scale, compressing astonishing amounts of topographical and atmospheric detail into them, and the sketchbooks he took with him on tours usually function in the same way.
But while outside spending affected the election in innumerable ways — reshaping the Republican presidential nominating contest, clogging the airwaves with unprecedented amounts of negative advertising and shoring up embattled Republican incumbents in the House — the prizes most sought by the emerging class of megadonors remained outside their grasp.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com