Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
But the truly innovative companies know how to deal with losing .That is why failing fast and learning from those failures is so important for companies.
Science and maths will be the core ingredients, but you will be required to be innovative and know how to use your creative flair within a legal and ethical framework, as well as learning the importance of managing budgets.
Science and maths will be the core ingredients, but you will be required to be innovative and know how to use your creative flair within a legal and ethical framework, and in budget.
Once it is gone, the full brunt of America's innovative know-how, academic and private, could transform the subject, as other countries may soon find out.
The good news is that we have the know how and innovative approaches to make positive changes in the lives of children in South Asia" said Hulshof.
Since banks do not know how to design an innovative financial service using technology and technology companies do not know how to apply their knowledge to finance, T bank had difficulty identifying qualified candidates.
It is therefore of a great interest to know how countries accumulate and develop their innovative capabilities, what kind of obstacles they need to overcome, and whether it is possible to identify opportunities to develop new areas of technological specialization.
I wanted to know how they have been benefiting from this innovative platform.
Whereas stakeholders at strategic level call for innovative networks, managers do not know (or do not want to know) how to join the network.
Electric cars may be innovative, but building one still needs the knowledge and experience of people who know how to bend metal and create an efficient production line.
We know how to stop this epidemic, but it will take speed, innovative ideas and a unified approach to make that goal a reality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com