Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He notes that as people sought "new and innovative kinds of informality" in the '70s, uniforms underwent a lot of changes: Many nuns traded their traditional garb for simpler habits, while some baseball teams exchanged their uniforms for weird, double-knit get-ups that made them look "like inhabitants of a minor planet on a 'Star Trek' episode".
A number of innovative kinds of reinforcement stiffeners have been put forward particularly for the square CFSTs with slender sections of encasing steel.
Similar(58)
There has been much burble about this innovative kind of children's entertainment.
NISSAN MOTOR The electric Nissan Leaf sure looked like the innovative kind of car drivers would want to buy right now.
Such were the birth pangs of a new order, as an innovative kind of accelerated capitalism spread across the planet.
In forming the Sauter-Finegan Orchestra, the two envisioned an innovative kind of music, defiant of convention but still inspired by musical traditions, especially classical ones.
This approach leads to an innovative kind of architecture called "breathing architecture".
But within a few years, we will have refined the operation of this new and innovative kind of dynamic reference work so that it will continue to prove its worth far into the future.
Concrete-filled stainless steel tubes (CFSST) can be considered as a new and innovative kind of composite construction technique, and have the potential to be used extensively in civil engineering.
The students then used all of the social fuel they accumulated to drive from Missouri to Washington D.C. in order to meet with elected officials to raise awareness about the benefits of this innovative kind of education.
And Night Waves is as innovative a kind of broadcasting as we've had for years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com