Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"innovative applications" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that uses new ideas or approaches to solve existing problems. For example: The company's innovative applications have allowed them to stay ahead of their competitors.
Exact(60)
Employers are also requesting more innovative applications, especially in creative roles such as marketing or sales.
Conference on Innovative Applications of Artificial Intelligence (IAAI), 2017.
Shapshak argues that the most innovative applications of mobile are taking place in Africa.
Of course, these unenforceable agreements do nothing to safeguard any other companies or future innovative applications and services.
MESSENGER overcomes these challenges with innovative applications of existing technologies and materials.
AC: It's not just broadband for the sake of laying pipe and capacity it's about spurring innovative applications.
Or might including more varied perspectives in the design process result in even more innovative applications of V2V?
In particular, Roth has made a number of innovative applications of matching theory.
The researchers hope the revelation spurs the development of innovative applications of speech recognition technology.
According to a notice in the Official Journal of the European Union, the three year deal will cover online parking software and other "innovative" applications.
12. Contraptions (applications and hard ware) Innovative applications and tools continue to represent strong value propositions in the connected online world.
More suggestions(15)
creative applications
imaginative applications
innovative procedures
innovative presentations
innovative proposals
pioneering applications
creativity applications
innovative implementation
evidence applications
innovation applications
inventive applications
novel applications
leadership applications
innovative technologies
developments applications
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com