Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It's hit him inline, pad first and was hitting middle two thirds of the way up.
Similar(59)
Finally, a Cambridge filter pad (CFP) was placed inline of smoke generation to occlude particulate entering the chamber the purpose was to assess semivolatile deposition or potentially the behavior of other gases.
To further assess the sensitivity of the QCM technology, a Cambridge filter pad (CFP) was placed inline of smoke generation to effectively occlude the particulate fraction of whole smoke.
To prove deposition was due to smoke particulate alone, a Cambridge filter pad (CFP) (Borgwaldt-kc, Hamburg, Germany) was installed inline of smoke generation just prior to entry to the chamber for an additional single run of 1 hour (twice the duration of a standard run).
The metal contacts were designed to fit on top of the bonding pads of a standard industrial 22-pin dual(dual inline) chip carrier.
With the exception a a few professional inline leagues, most inline hockey players do not wear shoulder pads because direct checking is not allowed, although, rubbing players into the boards is OK.
Essential protective gear includes a helmet, knee pads and wrist guards when riding a bike or inline skating.
Always wear elbow pads, knee pads and wrist guards, and especially a helmet when you are learning anything on inline skates.
Use 60% of the budget for buying Inline Skates and the 40% for buying a helmet and safety pads.
This includes skates, (inline and hockey), bearings, wheels, runners, holders, socks, protective clothing like gloves, padding and helmets; pucks, sticks and balls, referee equipment training help gifts and sports medicine.
Place the saddle pad on the horse's back so that the straps on the side are inline with the back of the horses shoulder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com