Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
In this paper, we propose and demonstrate an alternative method that can serve as a basis for evaluating the accuracy of multispectral line scan camera systems inline during the printing process.
The original eye-blink video was recorded with a high-speed camera (Fastec InLine 1000, Fastec Imaging, San Diego, CA, USA) at 500 frames/s in front of a white background.
Mice were allowed to run or swim in a clear Plexiglas runway and their movements were recorded at 60 to 250 frames/s using an InLine high-speed digital camera (Fastec Imaging Corporation, San Diego, CA).
The test vessel is then turned upright after applying a fluidic force discrimination step by pulsing on a vortex mixer to remove weakly bound cubes, and bound retroreflectors are counted using a low numerical aperture camera with inline illumination.
Fixed costs were a video-otoscope (Flexiscope Microvision ENT Camera, Inline Systems) and a document camera used to transmit images of hard copy documents such as hearing tests and X-rays.
Images of the observation window were captured using a 0.085 numerical aperture lens and a CMOS camera EO-5012MM, Edmund Optics, Barrington, NJ) with inline illumination (halogen incandescent light source) controlled by a custom LabVIEW-based software application.
Two men on inline skates weaved through the crowd, capturing everything on video cameras.
To compare the C-MAC video laryngoscope to the standard flexible fiberoptic scope (FFS) with an eye piece (but without a camera or a video screen) for intubation of patients undergoing cervical spine surgery with manual inline stabilization.
Rollerball International made inline skates.
Men's Inline Park-X Games: Sven Boekhorst.
As seen with some experiments before, video can play inline.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com