Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sand from the coastline was found up to 215 m (700 ft) inland, filling many taro pits in the island's interior.
Similar(59)
Meanwhile, small towns inland are filling up with retirees.I don't like to be beside the seasideLichfield is about as far from the sea as it is possible to get in England.
While inland hotels filled up, those along the coast emptied and shuttered, their hopes for a bustling Labor Day weekend dashed.
As the team reports online today in the Proceedings of the Royal Society B, the creature lived about 76 million years ago in a swampy, subtropical region that geologists call Laramidia, which was formed when an inland sea filled the center of North America and divided it into two halves.
Lastly, the Aure Trough was an inland sea that filled around 3 4 Mya, however the dates are disputed [13], [14], [15].
"Like an idiot I did so, and then I realised I had not been filling in an Inland Revenue form but a form for one of these websites that purport to do a service for you, which you can do yourself".
On North Carolina's Outer Banks, Dawn Farrow Taylor, 50, was gathering photos and important documents and filling prescriptions Monday before heading inland.
In Lumberton, about 80 miles (130 kilometers) inland, Jackie and Quinton Washington watched water filling both their front and back yards near the Lumber River .
Some evacuees moved inland to meet relatives, but many stayed relatively local, filling hotels and designated shelters such as schools and churches.
Dongting Lake is a broad and shallow seasonal lake, consisting of the remnants of a former inland sea that once filled the Yangtze basin.
Despite modern technological advances in air and ground transportation, inland waterways continue to fill a vital role and, in many areas, to grow substantially.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com