Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"We're trying to inject love into that relationship".
Similar(57)
Morgan and Brock have injected love interest into Foden's original source material by making the grisly fate of Amin's third wife Kay intertwine with that of Garrigan himself, and Garrigan's sexual and political transgressions climax with two scenes of gruesome violence as the butchery and sadism of Amin's rule become all too apparent.
Then you inject seductive love into the heart of every creature that lives in the seas and mountains and river torrents and bird-haunted thickets, implanting in it the passionate urge to reproduce its kind.
It is not just that Hollywood has to inject a love story wherever it finds a beautiful woman (although that is certainly the case) but that the man must ultimately redeem her, and himself, from a life of sexual opportunism that she describes in euphemistic terms as receiving money "for trips to the powder room", and he describes as "having a decorator".
Federighi got to inject his love of surfing.
Cue got to inject his love of cars.
"I wish maybe, I was that optimistic about this particular performance that this could really shift things, but she feels that this could put a smile on somebody's face, that this could inject some love and peace, and some reason into this crazy, dark predicament.
Raaja injects his love of design and global community into BucketFeet's mission, which aims to find a different artist to design every pair of shoes and provide consumers original footwear that stands out and tells a story.
They are a way to remind myself of what I love, injected into a bodily shell I've never fully felt comfortable in.
Latvia - Aminata: Love Injected.
Not only does she inject her fun loving personality into cooking, but she also has to consider her personal needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com