Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
To inject a touch of showbiz, I have smooth furry trousers.
I wasn't expecting Ernst Gombrich, but surely three writers, among them, could inject a touch of class.
There is a simple, stylish route to take with most short-term moves in fashion - inject a touch of the trend into your never-changing basic wardrobe.
Simply changing the knobs and pulls on a traditional or vintage piece with ones more streamlined can quickly inject a touch of modernism.
Adults can't, but that doesn't mean that we can't inject a touch of whimsy into our outfits with a colorful pair of cat-eye sunglasses or patterned tights.
Similar(55)
Conrad Winslow's string and wind sextet "Flying Patterns" injected a touch of harmonic thorniness and rhythmic vitality into the program.
Mr. Gergiev coaxed his violinists to bring out the slightly piercing dissonances that come from producing high harmonics, injecting a touch of strangeness into this angelic music.
The advertisement, which injects a touch of humor in what otherwise has been a largely humorless campaign, could help Mrs. Clinton win votes upstate, a region where Republicans traditionally do well but where polls suggest that Mr. Lazio is lagging.
It wasn't about recreating a trend from a bygone era, it was about taking classic and familiar products, injecting a touch of haute awkwardness and making undesirable clothes desirable.
Mark out of 10: 4 Native tongue: Old Etonian Cameron speaks fluent posh (though posh isn't as posh as it used to be), while Ed Miliband has followed Tony Blair's example and injected a touch of voter-wooing Estuary into his north London middle class tones.
One retailer, Cecil Gee, injected a touch of Hollywood glamour into the British mainstream by pioneering the short, lightweight, single-breasted Italian look that later came to define the archetypal Mod suit and was embraced by youthquake pop and rock stars like the Beatles and the Rolling Stones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com