Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Initially created as a way for his students to study, the page soon began receiving feedback from other teachers and students.
The company says its digital archive, initially created as a cheaper alternative to storing 35-millimeter film reels, is the largest historical news collection online.
Because the Llibres d'Esposalles were initially created as the instrument of a tax-collecting system on marriages, with different fee tiers according the socio-economic standing of the couple, they provide an exceptional insight on the social structures of the past defined by the own criteria of each period.
Formed by Captain David Stirling while he was in hospital in the second world war after a parachuting accident, the SAS was initially created as a desert raiding force to weaken Nazi general Erwin Rommel's North African logistics network, as well as hinder aircraft operations.
Initially created as a Kickstarter project, the Node blossomed into a fairly complete sensor array.
Rust, a programming language, was initially created as the side project of a Mozilla employee.
Similar(30)
Created in the early 20th century, Salon was initially created not as a commercial wine, but as a house Champagne for founder Eugène-Aimé Salon.
She does not know how long Terri will be featured in the series, as she was initially created simply as an obstacle to come between Will and Emma.
Anchored by Pat Robertson, he initially created it as a vehicle to promote his personal political ambitions.
CHESS researchers initially created Clotho as a project for the International Genetically Engineered Machine (iGEM) competition at MIT in 2008, where it received 1st place for software tools and was one of 16 teams (out of 84) to receive a gold medal overall.
The hotel was designed by Pei Cobb Freed and Partners, which initially created it as an office building.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com