Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But "no one is sure what the costs will be," she said, so the government should initially "bear more of the risk," in case payments prove inadequate.
Second, through asymmetric division, they are able to produce progenitor cells which initially bear very similar characteristics to the stem cell, but become less able to self-renew with each subsequent division, and eventually stop dividing and terminally differentiate into a mature tissue-specific cell type.
Similar(58)
The economic pressures of the migration crisis were initially borne more sharply by the southern Mediterranean states, particularly Italy and Greece.
Those talks initially bore fruit, with the cessation of street protests and the Maduro government's release of a handful of jailed activists.
After humiliating Leeds United in midweek, Wolves initially bore the look of a side thinking their possession was going to guarantee them another three points.
Though indigenous Australians and New Zealanders initially bore the brunt of this ideology, it also manifested itself in exclusionary immigration policies designed to keep nonwhite immigrants from their shores.
Called "L'Apollonide" when it had its premiere at the Cannes Film Festival, the movie initially bore the English title "House of Tolerance" but has been renamed by IFC Films, the American distributor that is releasing it this week.
But what it showed is that this is far more than a problem with the White House communications team, which initially bore the brunt of criticism for offering what turned out to be an inaccurate description of how the president came to dismiss Comey.
Dumb initially bore only a disability-specific denotation.
Usually, all the costs to perform the medical examinations are initially borne by the firm.
And the market is still not quite comfortable valuing it at the price it initially bore at its IPO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com