Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But initially I hope there will be a devastation".
Similar(59)
Initially I hoped to connect with her, this fellow Boettcher obsessive.
"Initially I was hoping to stay anonymous, but there's no chance of that," Murphy conceded.
Initially, I had hoped to do a project that would engage students in town government and help them understand what articles/issues are discussed at town government meetings.
"Initially I had hoped to make the move before last season, but Jerry asked me to stay on one more year and it turned into a tremendous season, one of the best in my baseball career".
Initially I had hoped to volunteer; but a busy school schedule didn't allow for that, so I took advantage of every class and rotation that brought NCSU vet students to the DLC.
Initially, I had hoped the subjugation of little people would be the most depressing aspect of my experience at Sweet! Hollywood, but these hopes were dashed much like my dream of seeing Lilliputians in green wigs.
It was important to make sure the lines of the boat had enough weight because it's the central image of the card and is what (I hope) initially draws the viewer's attention.
I was impatient and a bit disappointed that it wasn't as initially successful as I hoped it was going to be.
While I initially hoped that I might be able to recycle exams and quizzes used with the second edition, I found that the grammatical content and featured vocabulary of each lesson had changed just enough that I had to completely rework all of my assessment materials.
The decision to bring about uniform social standards in European road transport is, in general terms, the right one to take, but, when I consider the improvements I initially hoped to see to the conditions of lorry drivers, this result really does bring us down to earth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com