Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "initial flight" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the first flight of an aircraft or the first flight in a series of flights.
Example: "The initial flight of the new aircraft was a success, with all systems functioning as expected."
Alternatives: "first flight" or "maiden flight."
Exact(58)
Initial flight tests are planned for 2013.
The Dreamliner is expected to make its initial flight in the fourth quarter and be delivered to customers next year.
After its initial flight from Kennedy International Airport on April 15, Song will expand its schedule by adding one plane a week until November.
The initial flight of a prototype of the first robotic plane designed specifically for combat missions was a success, the military has announced.
Wizz Air, a low-fare carrier, will make its initial flight in May from Katowice, in southern Poland, to one of 10 destinations around Europe.
Having made several predictions over the years about the timing of the initial flight, Branson is under strict instructions by his employees not to give any further dates.
They followed the Black Hawks' initial flight path but landed at a predetermined point on a dry riverbed in a wide, unpopulated valley in northwest Pakistan.
It is the first blot on the image of the A380, a 555-seat behemoth, which had a smooth initial flight in April.
The batsman's initial flight from Johannesburg to London on Sunday was cancelled and he will now be in England for only 48 hours.
Vostok, any of a series of manned Soviet spacecraft, the initial flight of which carried the first human being into space.
He estimated the current cost of sending someone to Mars at "around $10bn per person", though it was not clear if he meant using existing rocket systems or on the initial flight of his proposed system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com