Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The etymology of the word relates to the fact that the form's initial distinguishing feature was the pastoral subject.
Similar(59)
Years before, there had been a Sam A. (run together as "Sama"), so Sam K. had included his own middle initial to distinguish between them.
The average kD profile for clusters 11 and 12 (Fig. S1) also shows how initial destabilization distinguishes cluster 11 from cluster 12.
If you have two authors (whether they're in the same citation or not), use their first initial to distinguish one from the other.
If your name is very common, and the recipient of your communication might be confused, it is best to write both names or even include a middle initial to distinguish yourself.
After some mandatory initial waffle about distinguishing a serious physical problem from mere sitting pains, Madewela at last said something interesting.
Second, they may have difficulty understanding (and thus distinguishing) initial conditions, state variables, and parameters.
This study focuses on the latter and, more specifically, utilizes DNA barcode divergences as initial proxies for distinguishing cryptic species.
Thus, the purpose of the discussion below is to alert the reader to overlapping symptoms and to offer initial directions for distinguishing between syndromes.
In a previous study, we reported our initial experience in distinguishing adrenal adenomas, pheochromocytomas, adrenocortical carcinomas, and metastases based on H MRS data, using histological/computed tomographic findings and followup data as [ 2].
Thom Oros said his grandfather's success as a bookmaker and bootlegger led the family into racing; by the time young John (who adopted the middle initial E. to distinguish himself from his father and was sometimes called Johnny) was in his teens, the family owned a stable of horses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com