Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The addition of a 3rd-harmonic field to the fundamental one in the half cell will move the wave crest toward a better injection phase and make the initial bunch length shorter.
Anyway, the initial bunch of punters, including Marvin Davis Marvin Davis who provided the initial $1.5 million for the venture in 1995, must be quite pleased with the sale.
Unfolding in real time, the audition moves from cattle call to group therapy after the initial bunch of participants gets whittled down to 17.
Similar(57)
In the three qubit case, note the strong bunching in reflection [panel (f)] and long anti-bunching interval after the initial bunching in transmission [panel (c)].
The initial bunching is followed in both cases by anti-bunching.
Initial bunching followed by a long interval of anti-bunching suggests that the photons are organized into bursts.
In contrast, for k 0 L = π / 4, the poles have very different decay rates; the one decaying most rapidly yields the sharp initial bunching, while the one with the slowest decay produces the long time anti-bunching.
Because of the oscillating structure in g 2 ( t ) when there are multiple qubits, g 2 ( 0 ) is not necessarily a good indication of the behavior at later times; nevertheless, the degree of initial bunching or anti-bunching is a physically important and measurable quantity.
(iii) For transmitted photons with N = 3 and k 0 L = π / 4, initial strong bunching is followed by a long (i.e. ∼ 30 Γ − 1 ) interval of antibunching [Figure 4(c)].
We didn't go crying to some stranger with a whole bunch of initials after his name".
There is an added complication in the print edition, where we usually typeset any bunch of initials, such as IMF, OECD, BBC, in small capitals ("scaps"), to improve readability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com