Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Mr. Mitchell also sings in a voice whose lofty elocution and frosty, slightly inhuman tone echo Mr. Bowie's as spiked with a tiny whiff of helium.
One of Orwell's precepts for composition was "Let the meaning chose the word, and not the other way around".... Orwell was born into the impoverished upper class — traditionally, for its brighter children, a potent incubator of awareness about how the social system works... even with his enemies he rarely took an inhuman tone.
One of Orwell's precepts for composition was "Let the meaning chose the word, and not the other way around".... Orwell was born into the impoverished upper class traditionally, for its brighter children, a potent incubator of awareness about how the social system works... even with his enemies he rarely took an inhuman tone.
Similar(55)
Raoul Coutard's black-and-white photography turns everyday objects and settings – a hotel lobby, a swimming pool, a room full of mainframe computers, a jukebox, a Kodak Instamatic, the Paris suburbs at night – into the props of a convincingly dystopian futureworld whose philosophy is outlined in voiceover by the grating, inhuman tones of Alpha 60, the computer that regulates life in Alphaville.
Unfortunately George's slightly inhuman quality sets the tone for Ms. Cho's play, which contains some lovely writing but never dispels an air of contrivance that gathers early.
I feel inhuman.
The experience can feel benignly inhuman".
Bruckner, with his vast, slow-moving structures and relentlessly sombre tone, can seem impassive, even inhuman.
The Unicode emoji characters for people and body parts are meant to be generic, yet following the precedents set by the original Japanese carrier images, they are often shown with a light skin tone instead of a more generic (inhuman) appearance, such as a yellow/orange color or a silhouette.
Inhuman, we know -- just look at Bush.
I look like a clone, almost inhuman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com