Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In particular, the authors analyze the practical use of the methods, such as the measurement and/or calculation procedure difficulties inherent each method.
Similar(59)
The limitations of our model reflect the constraints inherent in each of the surveillance systems used for estimating each measure of pH1N1 burden: detection of pH1N1, community illness, hospitalizations, and deaths.
For them, the financial risk inherent in each acquisition steadily increases.
The morality inherent in each term is clear – the Gandhian idea being humane compassion, the Ambedkarite idea, righteous anger.
This explains the raising of capital to marginally reduce the risks inherent to each of their balance sheets, valued into the hundreds of billions of dollars.
The historian's task is to recognize this truth, figure out what problems are inherent to each form of evidence, and find ways, if possible, to surmount them.
She knew every turn and straightaway by heart, but, still, there had been danger inherent in each corner, the thrill of heading into the unseen.
Until modern times, however, the topic was usually subsumed under other disciplines and taken for granted as a natural process inherent to each.
He worked directly from the life without any preliminary drawing – unusual at the time, and for which Titian himself commended Moroni – and that sense of encounter is inherent in each image.
Unanimity on such touchy issues is "remarkable," Professor Cole said, reflecting the court's success in placing the cases in one analytical box or the other and thereby avoiding the struggle of reconciling the tensions inherent in each case.
Beyond all that, the Fed took the rare step of disclosing the findings of the examination, allowing investors to make their own judgments and price capital according to the relative risks inherent in each bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com