Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The various steps involved in successfully making an aerogel out of these ingredients read like a witches' brew: one step involves ageing the gels in a methanol solution for ten days.The result, though, is that the iron impurities in the aerogel show up as little needles whose direction can be flipped by an external magnetic field.
It was a simple dish that depended on the excellence of the ingredients (read last week's post to find out in what ways the ricotta was so good), but there were a couple of useful tricks to making it, and it had its own trick of changing as we ate it.
Before shopping for the ingredients, read through the recipe.
They'll be able to measure the ingredients, read the recipe, learn what's hot and what's not, and so much more.
Similar(55)
When Amy Nathan goes grocery shopping, she checks every product's lists of ingredients, reading every one of the millimeter-high words no matter how many times she has bought it before.
the meanings of "natural" and "organic" are generally not regulated and can mean whatever the company wants them to mean! "Organic 100% active ingredients" reads a loud label that misleads you into believing that the product is organic, when it is most definitely not.
Gargle with Listerine or a less expensive substitute with the same ingredients -- read the labels.
The ingredients should read: "100% pure maple syrup" or just "maple syrup".
remember all of these ingredients may read sugar free but fruit has natural sugar.
You may have a condition that requires you to steer clear of certain ingredients, so read labels carefully and stock up on products that suit your specific dietary requirements.
All authors participated in the review of all herbal products for cranberry as an ingredient and read and approved the final manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com