Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
In California, bake sales are waning because ingredients cannot be regulated.
But these fragile ingredients cannot be transported far, so foodies will have to journey to Kuching to discover the taste.
The food we cook and serve is Nordic, and a significant number of our ingredients cannot be bought from the store or ordered in.
And products that contain genetically modified ingredients cannot be marketed as "all natural" – a food-industry practice that's already being challenged in the courts.
However, for the general consumers, the list of ingredients cannot be regarded as an effective RC method.
Quantitative assessment of these ingredients cannot be achieved with one single method, given that these chemicals have different chemical and physical properties.
Similar(53)
Professor David Nutt, professor of neuropsychopharmacology at Imperial College London, will tell a conference today that because magic mushrooms are rated as a class-A drug, their active chemical ingredient cannot be manufactured unless a special licence is granted.
Honey with more than 0.9% of GM pollen (from an approved GM food) must be labelled as containing GM ingredients and cannot be marketed as an organic product.
Some of the recipes are too heavily cross-referenced, but few if any contain ingredients that cannot be found without too much trouble in any American city with Asian markets.
This principle makes it possible to deliver unstable or reactive active ingredients that cannot be formulated into traditional dosage forms.
In this respect, probiotic dairy foods containing human-derived Lactobacillus and Bifidobacterium species and prebiotic food formulations containing ingredients that cannot be digested by the human host in the upper gastrointestinal tract and can selectively stimulate the growth of one or a limited number of colonic bacteria have been recently introduced into the market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com