Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But the notion of buying and using the raw ingredient is often a bridge too far.
The third ingredient is often used in less intensity than the main two.
Because this ingredient is often added before products are cooked, there is a good chance that the vast majority of products containing it are safe.
A secondary ingredient is often added, such as bamboo shoot, deep-fried tofu, cuttlefish, salted fish or, as in this recipe, hard-boiled eggs.
Theme dinners in restaurants are hardly unusual, but the featured ingredient is often something elusive, like wild game, wild mushrooms or the first asparagus of spring, and seldom something so pedestrian as a potato.
They are willing to bring MSG into their homes as a component in other foods more than happy to accept it as a flavoring powerhouse in Doritos, instant ramen, canned soup, and bouillon cubes, or at least happy to accept its euphemisms, like "hydrolized soy protein" and "autolyzed yeast". But the notion of buying and using the raw ingredient is often a bridge too far.
Similar(50)
Dr. Russell Rising from the obesity research lab told me that this process can be especially inaccurate as the calorie values for each ingredient are often outdated.
Rather, while hard work and determination played a critical role, the key ingredient was often community.
Arboricides with tebuthiuron as active ingredient are often used, but due to the non-selective nature of this arboricide, trees are also mechanically cut and the stumps treated with arboricides of which picloram is the most common active ingredient.
Reformulating products with new ingredients is often complicated, expensive and time-consuming.
The quality of ingredients is often measured by the salt water that packers inject into the restaurant's chicken thighs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com