Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ingenious trick" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a creative, clever solution to a problem. For example, "The scientist was able to find an ingenious trick to bypass the firewall and get access to the system."
Exact(14)
Poe's ingenious trick was to hide the letter in plain sight.
The play's one ingenious trick of semantics is to give words often used as oaths and interjections (God, Jesus, etc).
The big deal is that voice: an ingenious trick on the web perhaps, but here it wears thin after the first billionth of a second.
This ingenious trick of time is managed by an oval wheel system that allows for the speeding and slowing of its motion, while the minutes and seconds march steadily, and constantly, on.
The ingenious trick of Mr. Gore's strategy is that he exploits the vast reach of the entertainment industry to get out his message of phony threats against the entertainment industry.
Franzen's ingenious trick was to find a way to reconcile the demands of old-fashioned storytelling with the ultra-engaged, self-conscious style that had become a hallmark of his literary generation of writers, writers such as Franzen's close friend, the late David Foster Wallace, or Jonathan Lethem and Michael Chabon.
Similar(46)
On the other hand, the X100 has some ingenious tricks up its sleeve.
There really were riverboat gamblers and they really did play some nasty and ingenious tricks.
Editing opens up a bagful of ingenious tricks of substitution, tricks that allow a marvelous or tragic experience to appear as a natural occurrence in the filmed world.
Last week's column about unusual kitchen equipment used by chefs ("Quick, Hide the Tools. Here Comes a Chef"). included a request for readers' own unconventional and ingenious tricks.
We consume plenty of vegetables on Christmas Day, even if younger – and sometimes older – family members will employ ingenious tricks to hide overcooked sprouts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com