Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's not a flawless ballet, but it's an invigorating one, full (maybe a bit too full) of ingenious movement ideas.
But because Mr. Pederneiras consistently uses the same strategies in these pieces, these varying and often ingenious movement ideas all arrive at the same end: a slick, glossy entertainment with no content or emotional impact.
Similar(56)
One is by Justin Peck, the house choreographer, a seemingly bottomless well of ingenious, quicksilver movement.
Hindemith borrowed obscure tunes from Weber and, in a true metamorphosis, generated a dazzling and ingenious four-movement symphonic suite.
Hindemith borrowed obscure tunes from Weber and, in a true metamorphosis, generated a delightful, dazzling and ingenious four-movement symphonic suite.
Somewhat similar figures, though artistically altogether inferior, are the dummies used by ventriloquists; ventriloquism, as such, has no relation to puppetry, but the ventriloquists' figures, with their ingenious facial movements, are true puppets.
His themes, including societal pressures on interracial couples, form a subtext so subtle as to be nearly indecipherable in swirling dances that expertly but rather repetitively blend ethnic with modern dance and ingenious props with movement.
Though unconventional, the work has an ingenious form: four movements, played without pause, each one interrupted with contrasting middle sections and surprising outbursts.
These ingenious constructions, full of movement and variety, fired the imaginations of artists throughout Europe.
Then the only hurdle to moving it into the pockets of the voters is the physical transfer of banknotes; hence the EC's obsession (and occasional success) waylaying lorries stuffed with cash.An area of darknessThe academics who try to measure campaign funds devise ingenious proxies for this invisible movement.
The movements were ingenious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com