Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
And like those phantasmagoric stage sets in which nothing is quite what it seems, virtually every item collapses, converts to something other than what it appears to be, skates about on wheels, or opens to reveal an ingenious feat of design.
As I looked at it, turning each page, seeing the previous image reframed by yet another mirror or window, I felt like I was like listening to an inventive improvised solo; by the final few, I was shouting excitedly at each ingenious feat.
Now's not a good time to marvel at the ear's ingenious feat of vascular ventilation, the millions of capillaries through which the elephant's entire blood supply passes about every 20 minutes, cooling the great beast as a radiator cools a car engine.
The resulting Testo-Soap is more than just a conceptual juxtaposition of materials; it's an ingenious feat of chemistry that references the role of gender in traditional production processes like soap making.
Similar(56)
From fascinating trivia to ingenious feats of wordplay, these clues made us laugh or taught us something new (or, often, both).
Twenty-five teams of architects, engineers and contractors get one adrenaline-filled night (January 31) to meticulously stack and color-coordinate more than 100,000 cans of food into ingenious feats of engineering.
You do see some ingenious daredevil feats, but they're crowded together and, the way they're set up, they don't give you the irresponsible, giddy tingle you're hoping for".
Contributing to this impressive feat is liberal use of lightweight materials and an ingenious all-wheel-drive system, which assures that none of the 500 horsepower on tap is squandered in tire smoke.
"R II" impresses most as a feat of ingenious stagecraft.
What accomplishes this feat is an ingenious collection of clutches and gears inside the differential.
The exploit is ingenious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com