Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the concert's most ingenious effect a tall, nearly vertical sheet of mirrored material reflected Ms. Brightman and her dancers, lying in a circle on a surface below the stage level, making synchronized movements.
Similar(59)
The choreography of Brook Notary, the troupe's director, abounded with ingenious effects, and some of the dances were enhanced by live music.
Aiding the illusion is a series of ingenious effects by the designer John Napier, who transformed the interior of the Winter Garden into a overrun junkyard seen from a cat's-eye perspective.
One of Mr. Ezralow's most ingenious effects — arrived at after long hours in the studio — features Ms. Carpio walking dreamily through a football scrimmage without ever making contact with the colliding players.
In five movements spanning 40 minutes, Mr. Crumb's work describes a dramatic arc from mystery to ecstasy and back and calls for an extraordinary range of ingenious effects, including singing, whistling and unorthodox piano manipulations.
Art Nouveau jewellers, such as René Lalique, and modern artists, such as Georges Braque, Georges Rouault, and Gerda Flockinger, have kept alive the craft of enamelling and added to the multiplicity of its ingenious effects.
Corneille had a sense of timing and a flair for ingenious dramatic effects.
Lithgow performs the piece without props, but he adds ingenious sound effects, which he makes with his mouth: click, whoosh, swish, whish.
The composer was a creature of the piano, and the piano was his source of ingenious virtuoso effects and melodic inspiration.
Directed by Matthew Warchus, the musical relies mostly on slick digital scenery and modestly ingenious special effects for its limited — oh so very limited!
Directed by Matthew Warchus, the show relies mostly on elaborate video imagery, modestly ingenious special effects and the familiarity of its ectoplasmic romance to entertain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com