Your English writing platform
Discover LudwigThe word "ing" is correct and usable in written English
It is most often used as a verb suffix to form the present participle and gerund of a verb. For example: I am running to catch the bus. I enjoy running in the mornings.
Exact(31)
The indignant felling, however, of the SDLP should act as a final warn ing those in the Irish Labour Party under the illusion that by playing footsie with Sinn Fein they can somehow tame this avaricious and single-minded movement.
When you've got some miss ing weapons on your mind, you at least want to worry in comfort, without having to dodge the showers on nothing more than a full English breakfast and a few gallons of unleaded on the Dawlish bypass.
ING promptly repaid €5 billion ($6.3 billion at the time) of the €10 billion the state injected into it in 2008, raising €7.5 billion to do so.
ING operates as a branch-based universal bank in its core Benelux market and in Poland, Romania, Turkey and bits of Asia.
ING no longer has the element of surprise; most banks are investing billions in technology.
In Germany, where ING is the third-biggest private bank by customers, ING had €107 billion in deposits at the end of 2013 but only €71 billion in loans.
Similar(29)
Senior Liberal-National government ministers and influential backbenchers are cosy-ing up to senior Tea Party Republicans.
But the real problem is how it continues a cycle of other-ing – how Americans treat each other as guilty until proven innocent.
Facebook Twitter Google plus Share Share this post Facebook Twitter Google plus close 5.55am BST05:55 Once again we are also live-gif-ing this debate.
Both occasions will provide yet another opportunity for more to-ing and fro-ing over spending and taxes.
But those who thought Mr McCain would look old and tired from his to-ing and fro-ing to Washington are also disappointed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com