Your English writing platform
Free sign upExact(14)
After a 90-min equilibration period, the concentration of the infusate was multiplied by the infusion flow rate and divided by the mean of duplicate plasma samples at this and subsequent time points.
Leucine enkephalin was used as lockmass compound, infused at a concentration of 50 pg/µl at an infusion flow rate of 50 µl/min.
To assess whether the infusion flow rate influenced the perivascular distribution, 10 kDa fluorescein-labelled dextran was infused at either 1 or 2.5 μl/min.
The concentration of Leucine-enkephalin was 2 μg·ml−1 and the infusion flow rate was 0.4 ml·min−1.
Rutin was used as the reference compound at a concentration of 0.001 μg/μL and the infusion flow rate of 0.26 mL/min to ensure mass accuracy and reproducibility.
Using experimental testing and a well-established heat exchanger design approach, the ɛ-NTU method, this paper examines the cooling performance of commercially available catheters as function of four practical parameters: (1) infusion flow rate, (2) catheter location in the body, (3) catheter configuration and design, and (4) cooling approach.
Similar(46)
The infusion flow rates and drug solution concentrations were controlled throughout the experiments.
The catheter was tunneled 8 10 cm subcutaneously and connected to an infusion pump delivering a continuous infusion (flow-rate: 4 mL/h for 48 h) of 190 mL ropivacaine (2 mg/mL) at 8 mg/h plus 2 mL ketorolac (30 mg/mL) at 1.25 mg/h.
Insulin in a concentration of 50 units in 50 cc 0.9% NaCl was infused using the Injectomat Agilia® syringe infusion system (flow rate change: range 0.1 200 ml/h, Fresenius Kabi, Bad Homburg, Germany).
The extract solution was analysed by direct infusion with flow rate of 10 µL/min.
Moreover, our approach permits to elucidate the effects on the final temperature profile of the following control parameters: infusion duration and flow rate, nanoparticles concentration in the nanofluid, magnetic field intensity and frequency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com