Your English writing platform
Discover Ludwig"infuse tea" is a correct and commonly used phrase in written English.
You can use this phrase when referring to the process of making tea by allowing the tea leaves or herbs to steep in hot water. Example: "To make a perfect cup of green tea, you must infuse the tea leaves in hot water for 2 minutes before removing them."
Exact(1)
It was headed, "How Long To Infuse Tea".
Similar(59)
When infusing tea with love we might think more readily of Rupert Brooke's Grantchester, or his lesser known Dining Room Tea, or even Thomas Hardy's parodic At Tea, where a husband and wife sup with the woman the husband would have preferred to marry.
Basil: Drinking basil infused tea regularly can help to promote a healthy brain.
Runamok Maple, Vermont-based maker of organic infused, barrel-aged, and smoked maple syrups, offers a Cocktail Pairing Collection, which includes 60ml bottles of its Ginger Root Infused, Hibiscus Flower Infused, Jasmine Tea Infused and Smoked with Pecan Wood Organic Maple Syrups.
The late Charlie Trotter experimented with custom infused teas made with prickly pear and turmeric root as far back as the 1980s.
It is made from yerba mate -- green, finely chopped leaves that infuse the tea water with an earthy and slightly bitter flavour, similar to that of green tea.
Infuse the tea.
In one summer drink, she infused Liliuokalani tea leaves in orange vodka, then used it as the foundation for a spiked iced tea.
M&S has a Christmas cake trimmed with LED lights and is promoting a "gold G&T" – a gin infused with tea that contains gold flakes.
Unless you sit by the fire, reading the menu can be a challenge, so try the Winnie ($7.75), a house-infused rose tea vodka with fresh lemon and simple syrup.
Or ingest it, infused in tea or baked in brownies.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com