Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
These reports have pointed out the negative outcomes of human errors, which are usually the result of lack of experience and/or infrequent training.
In other words, normal practice continued at the control sites including infrequent training courses (mostly related to HIV care) for obstetricians and midwives and some oversight by regional and national governments regarding the numbers of maternal deaths and prevention of mother to child transmission of HIV.
Similar(58)
It has no major airport and is so sparsely populated that it has infrequent train service.
For that I have the pleasure of always standing on overcrowded and infrequent trains which are often delayed.
THE strike-weary French have grown used to a day's worth of infrequent trains, absent teachers, undelivered post and unprinted newspapers.
In some cases, transferring to the Yellow Line at L'Enfant Plaza is actually faster than waiting for the more infrequent Blue Line trains.
Some people didn't want to give up their one-seat ride and have ended up waiting for the more infrequent Blue Line trains instead of using the Yellow Line, which saw a boost in rush-hour frequency between Virginia and downtown Washington.
Stop words and infrequent words of training data were replaced by #STOP and UNK symbols.
The heavy rationalisation process in British Railways in the 1960s, often referred to as the Beeching Axe, resulted in a re-assessment of those lines, at a time when efficient bus services were abstracting passengers from often infrequent and inconvenient train services.
And training is infrequent and basic, lacking a focus on common job requirements such as caring for those with dementia.
Exposure to OPCAB techniques during training is infrequent and the acquisition of proficiency even less so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com