Your English writing platform
Discover Ludwig"infrastructure solutions" is a correct and usable term in written English.
You can use this phrase when referring to technical solutions that support an organization's operations and activities. For example: "Our organization has implemented several infrastructure solutions to improve communication between departments."
Exact(57)
As for infrastructure solutions, they range from the well-tested to the speculative.
Communities nationwide are realizing that these innovative green infrastructure solutions come with multiple benefits.
Dr. Bose was CEO of Vanu, Inc., a provider of innovative wireless infrastructure solutions.
Nowadays, many constructions use large amount of concrete, like dams, tall buildings and infrastructure solutions.
Cities also need to support an array of infrastructure solutions like bike lanes and sidewalks to connect the various modes.
The Silicon Valley company, which describes itself as a "supplier of digital media infrastructure solutions for the consumer marketplace," has never publicly discussed its role in the iPod.
Therefore, modelling and simulation is important for MANETs in order to detect problems that may arise when developing infrastructure solutions.
The game focuses on managing increased probability of river flooding through hard and soft infrastructure solutions, as well as land use planning.
Similar(3)
"What this mash-up stuff has done is open up interest in mapping in general," says Gary Lang, vice president of engineering for Autodesk's infrastructure-solutions division.
Consumer Solutions, Infrastructure Solutions, Performance Materials & Chemicals and Performance Plastics.
It operates through six segments: Electronic and Functional Materials, Coatings and Infrastructure Solutions, Agricultural Sciences, Performance Materials, Performance Plastics and Feedstocks and Energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com