Suggestions(2)
Exact(1)
The study reported on here informs the question of how teachers could draw on the classroom accountability system in order to exchange students' work on conjecturing tasks for claims that they have learned some bit of the geometry curriculum.
Similar(58)
The participants' comments highlighted above inform the question of how teachers perceive students as they are engaged in making conjectures.
Insights gained from these research questions will be used to inform the question of how teachers manage the exchange of students' work on conjecturing tasks for claims that students have learned a bit of the geometry curriculum.
Two studies inform the question.
Two approaches lend themselves to inform the question of which the relevant temporal features of the aggregate signal may be.
However, as a result of this design these studies provide limited evidence to inform the question of this review.
Alternatively, a confidence interval might be used to inform the question of whether further research would be of value.
FAITH will be the largest trial to date informing the question of the impact of cancellous screws and sliding hip screws on outcomes in patients with femoral neck fractures.
However, primary outcomes will relate only to those events occurring within four weeks after start up of dialysis as these will best inform the question of optimal delay time.
Definitions of ideal and tolerable levels of health and disease inform the question of why; available technologies impact questions of how sustainability is sought; and moral, social, political, and spiritual values are central to answering questions of whose health is to be sustained and who should sustain it.
Mr. Costas, who has been widely praised for his questioning and his demeanor in the interview, said in a telephone conversation Tuesday, "Some of the preparation I had done for the Amendola interview informed the questions I asked Sandusky, but I had not specifically prepared to interview Sandusky".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com