Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In the new world of books, every bit informs another; every page reads all the other pages.
I sit by the kitchen, listening to the waiters philosophize: "In the history of the world, no one who has ever worked high all the time has kept their job," one fellow with a sparse collection of teeth informs another.
The notion that Chanel is a role model for aspiring divas informs another work, "The Gospel According to Coco Chanel" (Skirt!, 2009), a self-help guide masquerading as an irreverent biography.
Similar(57)
The interview focused on eliciting information about direct disclosure, in which the person deliberately informed another of their HIV status, while non-disclosure referred to a deliberate decision not to disclose one's HIV status.
[Int005] Some participants described the transfer of information as being necessary to improve compliance, or as an essential process in informing another of a decision that had already been made.
The Korean War precedent converged with and informed another practice.
The episode informed another key role in which Quick found little acting to be required.
Such touches, however striking, are more triumphs of sound design than instances of one art form informing another.
Cullen insisted this was "a very short single incident of poor judgment", emphasising that immediately after leaving the screening area Cafferkey informed another doctor of her elevated temperature.
Our reflections on the adaptability should help inform another generation in designing concept mapping projects and related products that may benefit from unique adaptations and the rapidly expanding social media technology and platforms.
Another tells a lieutenant to inform another associate to "tell Hamza that his father wants him to go with his mother and siblings to Qatar ASAP, and to live there until the situation is resolved".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com