Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The latter became an FBI informer after he was threatened over millions in unpaid tax.
The police say that he became an informer after being told that he could never become a full member of the gang because of his sexual orientation.
In the face of one informer after another describing murders, extortion, arsons and other mob crimes, Mr. Breitbart has tried to chip away at the credibility of the government's witnesses, one impertinent question at a time.
Many focused their anger on Kerbul, who had served a year in prison for impersonating a government official and was believed to have worked as an informer after release.
The money was allegedly paid to former Fifa members Warner and Chuck Blazer – an American who became an FBI informer after he was threatened over millions in unpaid tax.
Mr. Ollen said that Mr. Meskini, whom he called "a thief, a liar, a con man, a hustler and a punk," became a government informer after he arrived in Montreal as a stowaway and was threatened with deportation.
Similar(49)
But in court records and public interviews Mr. Hynes and his staff glossed over questionable actions by prosecutors that included making unauthorized tape recordings, overlooking inconsistencies in the evidence and offering a generous deal to an informer even after he changed his stories.
But after a while Olle was informed (informers exists!) that a person was bragging about having killed the two people in the forest.
The disappearance of Mr. Bulger, an F.B.I. informer who fled after a retired F.B.I. agent warned him of his imminent indictment, has always been a sore spot for the agency.
The claim that she was an informer was dismissed after an official investigation by the Northern Ireland Police Ombudsman.
Game Informer stated, "Even after years in development, Soul Reaver doesn't feel finished.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com