Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
That experience, and the friendships he built over the years with musicians, singers and songwriters, informed the project that had been his primary focus since 1981: publishing (monthly at first, later at irregular intervals) the subscription-only Gene Lees Ad Libitum Jazzletter, mostly as an outlet for his own biographical and historical essays.
Cognitive science research informed the project during all phases.
In August 1999, the architect informed the project group that the Parliament would need to be further increased in size by 4,000 square metres (43,000 sq ft).
A community survey prior to commencement informed the project.
Secondary researchers are those who have accessed UK10K data in the EGA via the managed data access mechanisms for their own independent research, and have no role in the feedback process once they have informed the project of their finding.
Anecdotally, staff informed the project nurse that a software upgrade, installed midway through the project in all practices, automated and correctly categorised BMI for children undergoing same day readings of height and weight.
Similar(53)
This literature provides information on instructional best practices that inform the project being proposed and ground it in that research base.
To inform the project, we want to hear from you.
We will also be looking to partner with expert organisations and individuals to inform the project, and are pleased to announce the first of those organisations is the Met Office, which will be offering scientific advice.
Reports from both the volunteer and the organisation after the placement has come to an end also help inform the project's development plans and ensure future volunteers are used effectively.
The purpose of this phase is to compare the actual performance with the constructed control limits and to inform the project manager if the actual performance at a particular review period is outside the limits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com