Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "informed of the situation" is a correct and usable part of the English language.
You can use it when you want to refer to someone being made aware of the details of what's happening. For example, "The supervisor kept everyone in the office informed of the situation as it developed."
Exact(53)
Visitors are being informed of the situation.
The carrier, however, had not been informed of the situation at the mill.
Mr Schindler says he was informed of the situation only in March.
Even then, it was not until the next day that the White House was informed of the situation.
"The president was immediately informed of the situation". Spicer said the White House didn't believe Flynn had violated the law.
"We have a patrol vessel and other staff on site and I am being kept informed of the situation.
Similar(7)
The keyholder should be informed of the situations where IRRs and IFs will be returned, and the conditions that must be met to justify re-identification.
The students are informed of the patients' situation concerning medical and nursing care and both of them get a holistic picture of the patients' situation.
I know they kept the family informed of the security situation".
Aircraft operators are constantly being kept informed of the evolving situation".
Yet no mention is made in the the reams of paperwork that the Red Caps were informed of the deteriorating situation.
More suggestions(19)
informed of the occurrence
notified of the situation
apprised of the situation
informed of the conflict
briefed of the situation
informed of the case
informed of the context
notice of the situation
informed of the data
conscious of the situation
informed of the standards
knowledgeable of the situation
update of the situation
informed of the circumstances
awareness of the situation
informed of the conditions
informed of the existence
informed of the possibility
informed of the news
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com