Your English writing platform
Free sign upExact(3)
Particularized conversational implicatures have a wide range of applications that Grice himself illustrates: the informative use of tautologies, irony, metaphor, hyperbole, meiosis and, in principle, any kind of non-literal use that relies in special circumstances of the utterance can be explained in terms of them.
But both considerable computer power and many biological details (e.g., rate and equilibrium constants for all or most of the molecular interactions) are required for the informative use of such methods.
The most informative use of single-particle reconstructions is the docking of atomic models of individual subunits into the 3D density map of a complex (88− 90).
Similar(57)
Rosemont argues that "We are inclined to focus on the informative uses of language, that is, the transmission of knowledge that".
Some literature was informative regarding use of the product and potential dangers.
The ability to assess whether or not a module is complete enough to be informative using a test like either of the ones employed here will be important for validating the merit of less understood modules in the future.
We employed two thresholds to stratify (a) tumours into hypermethylation informative or non-informative using WTMI of the tumour specimens and (b) margins into molecularly positive or negative using MI of the margin specimens: Stratification of tumours.
Also, the findings from these trials are not informative about the use of financial incentives in routine practice.
One example of a moderately informative prior is use of observational data about the magnitude of one or more comparative treatment effects.
The ratio of RR is a robust means of comparing effect sizes in subgroup analysis and may be more informative than the use of interaction terms.
This review of 214 ICUs is made more informative by their use of the same questionnaire used by this group in 2002, allowing changes in practice to be evaluated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com