Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
In particular, serious games can be used as informative tools and can be embedded in formal education.
In this respect, GenMAPP and, in particular, MetaCore™ were more informative tools to search for coordinate changes in metabolic pathways.
These markers will be informative tools for investigating genetic structure and diversity among populations of this species, and will help facilitate effective strategies for its conservation.
Conclusions: The new SSR markers described herein are informative tools for genetic diversity and gene flow studies in S. brasiliensis and several congeners.
Bioinformatic analyses such as this one represent useful and informative tools for reducing experimental search space, particularly when combined with other post-genomic techniques such as microarray analyses.
In contrast to biomarkers of responsiveness to cetuximab, there are few informative tools that predict the benefit of bevacizumab therapy in mCRC patients.
Similar(49)
Assessment of collision risk between pedestrians and automobiles offers a powerful and informative tool in urban planning applications, and can be leveraged to inform proper placement of improvements and treatment projects to improve pedestrian safety.
The overlapping of other genomic variations data along with the above information makes drawing inferences very easy and makes it the most informative tool available thus far.
For those, early BC with both N and M information negative, TNM staging system is no longer efficient as an informative tool to predict prognosis and guide treatment option [ 5].
Monitoring of coastal water quality is one of the main concerns for its degradation and is an informative tool for coastal management and polices.
Hence, the proposed method helps evaluate slope's vulnerability and could be efficiently used as management or informative tool for ecological engineers and forest conservative practitioners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com