Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Less subjective and possibly more informative outcomes would have been a quantitative measure of breast density and separate measures of the areas of dense and nondense breast tissue.
Similar(58)
We treat no call N as a separate, informative outcome because it contains information about the underlying diplotype state.
The number of failed studies could probably be reduced significantly by applying more informative outcome measures.
The Core Competencies and graduate surveys can be used to conduct a meaningful and informative outcome assessment.
Generating a layout on such a network not only consumes considerable time and computational resources, but also rarely produces any informative outcome.
We assume that the primary treatment outcome is observed with significant delay, or is time to some event during long-term follow-up and that there is no intermediate informative outcome available.
However, in spite of this informative outcome, since HP1γ knockdown depleted all forms of the protein, the contribution of Ser phosphorylation to this effect could not be assessed by this experimental manipulation.
Finally, it can serve as a more sensitive and informative outcome measure for a population of patients for whom mortality risk is heavily influenced by pre-morbid conditions, and survival per se is of variable importance.
We thus excluded men with non-informative outcomes, namely those who died from other causes within ten years of their prostate cancer diagnosis or had been followed for less than 10 years with no disease progression (n = 595).
Therefore, it may be worthwhile to use a continuous measure as primary outcome, and use clinically useful dichotomizations as informative secondary outcomes.
The use of mOS and HRQoL have also been implemented as useful and informative secondary outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com