Your English writing platform
Discover Ludwig"informative labeling" is a perfectly acceptable phrase in written English.
You might use it to refer to a practice of labeling products or services with information that is useful to consumers. For example, you might say, "Thanks to informative labeling, shoppers can easily compare different products to find the best one for them."
Exact(2)
Can we consider both social, ethical and public health issues by means of a constant and effective monitoring of the food chain and by a clear, informative labeling of the products?
While arguments about sugar and other additives continue, these days a growing group of rum producers argue not for the superiority of one style or process over another, but simply for more transparency and more informative labeling so consumers have more understanding of the spirit they're drinking and what they like.
Similar(58)
But, as a principle, after decades of following the rule that consumers should be fully informed about what they are buying, shouldn't clear and informative labelling continue to be paramount?
A lot of restaurants around the country are sharing the required nutrition information through things like in-store menus that list calorie counts, and new informative labels that include added sugar.
Some are pushing more informative labels.
Informative labels make it clear that all are potent symbols of authority.
The works in the show, helped along by succinct, informative labels, offer independent corroboration.
Last year, to much fanfare, the Food and Drug Administration issued new comprehensive regulations for sunscreens, promising consumers more informative labels.
In some galleries iPads are mounted to allow more extensive explanations than the brief informative labels.
Informative labels give historical background and some include photographs of the local families that owned the quilts, adding a personal dimension to the display.
And what a treat to see such a generous and wide-ranging selection of them on display, with informative labels to put them in context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com